“가라테를 태권도로 번역”…넷플릭스, 문제 제기에 “수정 요청” > RSS수집기

본문 바로가기
사이트 내 전체검색


회원로그인

실시간 급상승 검색어
RSS수집기

동아일보 | “가라테를 태권도로 번역”…넷플릭스, 문제 제기에 “수정 요청”

페이지 정보

작성자 신혜 작성일24-12-19 15:14 조회147회 댓글0건

본문

130681450.1.jpg넷플릭스가 현재 서비스 중인 애니메이션 ‘리틀 엔젤’이 일본의 가라테를 태권도로 번역해 논란이 된 데 대한 입장을 밝혔다.넷플릭스 관계자는 19일 뉴스1에 “해당 콘텐츠는 넷플릭스가 스트리밍 권리를 취득해 방영하는 라이선스 작품”이라며 “작품 및 자막을 제작한 파트너사에 더빙의 수정을 요청했다”고 전했다.앞서 서경덕 교수는 이날 자신의 인스타그램에 “넷플릭스가 제공 중인 애니메이션 ‘리틀 엔젤’에서 일본 ‘가라테’를 ‘태권도’로 번역해 논란이 되고 있다”며 “국내외 많은 누리꾼이 제보를 해 줬고, 확인해 본 결과 ‘리틀 엔젤’ 4부 1화 한국어 더빙에서 가라테를 태권도로 소개하고 있었다”고 전하며 문제를 제기했다. 서 교수는 이어 “아이들이 많이 보는 애니메이션인지라 가라테를 태권도로 오해할 수 있기에 넷플릭스는 빠른 시정을 해야만 할 것”이라고 당부했다.또한 서 교수는 지난 6월 넷플릭스 오리지널 시리즈 ‘더 에이트 쇼’가 스페인어 자막에 ‘동해’를 ‘일본해’로 번역해 논란이 된

[더보기]

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


접속자집계

오늘
976
어제
975
최대
13,412
전체
371,867
그누보드5
회사소개 개인정보취급방침 서비스이용약관 Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.
상단으로
모바일 버전으로 보기
untitled
untitled
untitled
untitled
untitled
untitled
untitled
untitled